Corporate Employee Internships
In 2023, and going forward, we will be offering exclusive corporate internships.
DIE ÜBERSETZUNGSAGENTUR offers exclusive corporate employee internships for company employees who have been entrusted with translation tasks.
Translation management is a complex function that requires a great deal of expertise and experience. We will share our best practices with you so that you can make sure that you achieve your goals and expectations.

DIE ÜBERSETZUNGSAGENTUR offers exclusive corporate employee internships aimed at company employees responsible for translation tasks.
Translation management is a complex function that requires a great deal of expertise and experience. In many cases, employees have some linguistic and organizational competence, which predisposes them to this function. However, they usually perform these tasks in addition to other core activities, such as marketing, sales, corporate communications functions, etc.
As the languages and content increase, so does the organizational complexity, making it more and more difficult to ensure that the task is accurately and effectively completed. Collaboration between translators and reviewers must be ensured and monitored, along with deadline compliance, and ongoing maintenance of glossaries and translation memories.
In addition, the translation quality must always be impeccable. The target market’s expectations, as well as public opinion, must be met and perfectly executed. Current technological solutions offer valuable support in this regard. So, the tools that are used, how they are applied, and their advantages, are central.
We share our expertise so that you can benefit and ensure that you achieve success for your company.
Internship Program
An internship at our translation agency provides all the practical knowledge required for efficient translation management.
What will you learn?
- Designing efficient translation workflows
- Setting up dedicated project teams that fulfill your exact requirements
- Utilizing a cutting-edge real-time translation environment
- Terminology management
- Managing and maintaining translation memories
- Applying quality assurance in translation management
- Setting up in-country reviews
- In-company data exchange with your environment
- Integration of the various company divisions
- Further content according to requirements and agreements
Our project managers answer those questions for which you don’t have the answers or go-to experts and will discuss the best solutions for you and your company with you.
In view of the rapidly-increasing demands of international commerce, the most practical approach is to make translation management so efficient and effective that you avoid any bottlenecks in your translation process. Translation quality is as important as meeting delivery deadlines and budgets.
Would you like to find out more about our services, or apply for an internship? Simply reach out to us so we can discuss your needs.
Photo by Campaign Creators on Unsplash
We support you in achieving your goals.
Would you like to discover more about the innovative translation management process that makes DIE ÜBERSETZUNGSAGENTUR one of the leading language service providers?
Our INFO CENTER has posted a wide range of articles here to make your life easier.
Also, you can simply book a CONSULTATION with Christian Faust and discuss suggested solutions for your specific needs, in person.
Book your consultation with Christian Faust now.

Christian Faust
EXPERT TRANSLATOR
Christian is a state-certified expert translator and has been working as a freelancer in the translation industry for over 30 years.
His clients include well-known companies in commerce and industry, all of whom rely on his expertise and experience.
His passion is to leverage innovation in the translation industry and create valuable services that benefit his clients. He did exactly this when he developed LoLa, MAeX® ️ & CO.
He particularly relishes hearing the words: “We always do it that way!” in consultations. 😅
Fachübersetzungen sind Vertrauenssache. Know-how, Erfahrung und Innovation machen den Unterschied. Es geht darum, was du wirklich brauchst.
Ich freue mich auf unser Gespräch.
Fachübersetzungen sind Vertrauenssache. Know-how, Erfahrung und Innovation machen den Unterschied. Es geht darum, was du wirklich brauchst.
Was hältst du von einem Meeting, um deine besonderen Erfordernisse zu besprechen? Das Meeting mit mir vereinbarst du ganz einfach über den Button.
Ich freue mich auf unser Gespräch.
We're always there for you. Confidential, personable and reliable, as if you're collaborating with your colleagues in the office next door. Yet, with scalable resources and no downtime. In short: "It's like having an in-house team, only better."